Theatrhythm

Pour parler des jeux japonais, et de leurs musiques bien sûr !

Re: Theatrhythm

Messagepar Type-0 » 30 Mai 2012, 22:10

Jeu en anglais pour la France...pfff....j'attendrai pour l'acheter moins cher alors....
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take it to the sky
Ripples form on the water's surface
The wandering soul knows no rest

Loveless - Act 1
Avatar de l’utilisateur
Type-0
Mezzo piano
 
Messages: 358
Inscrit le: 07 Sep 2011, 22:29

Re: Theatrhythm

Messagepar Clément » 31 Mai 2012, 09:20

En même temps pour ce qu'il y a de dialogues...
Signature
Avatar de l’utilisateur
Clément
Fortississimo
 
Messages: 1654
Inscrit le: 06 Mai 2011, 08:49
Localisation: London

Re: Theatrhythm

Messagepar Type-0 » 31 Mai 2012, 14:55

Le problème n'est pas vraiment là...
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take it to the sky
Ripples form on the water's surface
The wandering soul knows no rest

Loveless - Act 1
Avatar de l’utilisateur
Type-0
Mezzo piano
 
Messages: 358
Inscrit le: 07 Sep 2011, 22:29

Re: Theatrhythm

Messagepar Clément » 31 Mai 2012, 16:01

Béh j'ai pas compris alors :| Explique ^^
Signature
Avatar de l’utilisateur
Clément
Fortississimo
 
Messages: 1654
Inscrit le: 06 Mai 2011, 08:49
Localisation: London

Re: Theatrhythm

Messagepar Type-0 » 31 Mai 2012, 20:28

Bah c'est que SE croit que tout peut passer, j'ai l'impression qu'ils croient qu'ils peuvent tout faire selon leur bon vouloir, comme c'est le cas avec la non traduction du jeu en français. En France, on parle le français alors qu'ils nous foutent un jeu en français...sinon venez pas le vendre chez nous...après je conçois que mon avis est plutôt subjectif mais faut pas non plus nous prendre pour des simples d'esprit qui acceptennt tout tant que c'est du Square Enix.

Voili voilou! :mrgreen:
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take it to the sky
Ripples form on the water's surface
The wandering soul knows no rest

Loveless - Act 1
Avatar de l’utilisateur
Type-0
Mezzo piano
 
Messages: 358
Inscrit le: 07 Sep 2011, 22:29

Re: Theatrhythm

Messagepar Jérémie » 31 Mai 2012, 21:00

Je suis d'accord avec toi, ça témoigne d'un certain mépris... Même s'il est vrai que ce n'est pas fondamental dans un jeu musical. (Il y a quand même les objets à équiper et leurs effets, cela dit)

Après, je sais pas c'est quoi le pire : ne rien faire, ou le faire à moitié et mal (vous voyez à quoi je pense ? ^^)
Avatar de l’utilisateur
Jérémie
Fortississimo
 
Messages: 1639
Inscrit le: 06 Mai 2011, 19:08
Localisation: impossible

Re: Theatrhythm

Messagepar Cleme255 » 31 Mai 2012, 21:54

Ce qui m'embête, c'est que cela témoigne d'un laisser-aller qui risque de se propager sur les prochains jeux. Ce serait déjà inquiétant si Square-Enix ne prenait plus la peine de traduire des jeux sans grande importance, mais là il s'agit carrément de Dissidia et Theathrythm ! Quels seront les prochains ? De plus, s'il y a peu à traduire, raison de plus pour la faire, cette traduction, cela prend peu de temps et Square-Enix prouve auprès des joueurs qu'il reste attentionné à la qualité de leurs services.
Avatar de l’utilisateur
Cleme255
Mi ♪
 
Messages: 87
Inscrit le: 10 Sep 2011, 15:59
Localisation: Caen

Re: Theatrhythm

Messagepar Type-0 » 31 Mai 2012, 22:10

Oui, j'ai peur que les prochains jeux suivent cette voie! :?

Comme le dit Jérémie, Ca sera chiant au niveau des compétences et objets à équiper...je comprends l'anglais aisément en lecture mais pas à 100%, je ne pourrai pas exploiter le jeu comme je le voudrais!=/

(Euh j'ai pas vraiment saisi ce à quoi tu penses! :mrgreen: )
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take it to the sky
Ripples form on the water's surface
The wandering soul knows no rest

Loveless - Act 1
Avatar de l’utilisateur
Type-0
Mezzo piano
 
Messages: 358
Inscrit le: 07 Sep 2011, 22:29

Re: Theatrhythm

Messagepar Jérémie » 31 Mai 2012, 22:31

Je parlais de Dissidia 012 ^^

Je crois que le problème de Theatrhythm, c'est que les menus très stylisés du jeu ont forcé les développeurs à créer des images au lieu de textes simples. En cas de localisation, cela les force à refaire l'intégralité des images du jeu pour changer les textes, autant dire que ça peut être long. D'ailleurs, si Dissidia 012 était à moitié traduit, c'était parce que la plupart des textes des menus étaient des images. Donc ils n'ont remplacé que ce qui était déjà en format texte (les sous-titres).
C'est un peu compliqué, je crois, mais bon ^^ ça ne justifie pas tout. Ils pourraient commencer par prévoir à l'avance, avant le développement.
Avatar de l’utilisateur
Jérémie
Fortississimo
 
Messages: 1639
Inscrit le: 06 Mai 2011, 19:08
Localisation: impossible

Re: Theatrhythm

Messagepar Type-0 » 31 Mai 2012, 23:40

Ah ok!

Bah pour le pbm des images, ils l'ont bien fait pour l'anglais, pk pas pour le reste? Ca revient un peu à la même chose que la langue en elle-même!=/
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take it to the sky
Ripples form on the water's surface
The wandering soul knows no rest

Loveless - Act 1
Avatar de l’utilisateur
Type-0
Mezzo piano
 
Messages: 358
Inscrit le: 07 Sep 2011, 22:29

Re: Theatrhythm

Messagepar Jérémie » 01 Juin 2012, 09:15

Si ça leur prend déjà du temps en anglais, imagine pour 4 autres langues en plus !

Ils doivent aussi être frileux côté dépenses de localisation. C'est dommage, quand on pense que des éditeurs bien plus petits n'hésitent pas à faire traduire et même doubler leurs jeux en français.
Avatar de l’utilisateur
Jérémie
Fortississimo
 
Messages: 1639
Inscrit le: 06 Mai 2011, 19:08
Localisation: impossible

Re: Theatrhythm

Messagepar Denys » 01 Juin 2012, 10:06

Vu la quantité de texte du jeu, je vois mal comment la traduction pure pourrait prendre plus d'une journée ! La raison doit être ailleurs.
Avatar de l’utilisateur
Denys
Fortississimo
 
Messages: 1678
Inscrit le: 06 Mai 2011, 02:15
Localisation:

Re: Theatrhythm

Messagepar Type-0 » 01 Juin 2012, 12:53

Mais s'ils continuent à faire ça, ils vont rester dans un cercle vivieux! :|

Pour un jeu 25ème anniversaire, ils auraient pu faire un effort! :(
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take it to the sky
Ripples form on the water's surface
The wandering soul knows no rest

Loveless - Act 1
Avatar de l’utilisateur
Type-0
Mezzo piano
 
Messages: 358
Inscrit le: 07 Sep 2011, 22:29

Re: Theatrhythm

Messagepar Sorans » 24 Juin 2012, 18:54

Impossible de faire du Multi Play entre versions différentes... J'espérais tant que ça serait possible... T_T

Oh et puis, les scènes des Event stages pour les premiers FFs sont en Japonais. (Je parle des premiers FFs qui n'ont pas de cinématiques dans l'Event stage correspondant)
C'est tout de même dommage qu'ils n'aient pas pris la peine de mettre l'équivalent en anglais :/

Mais bon, ce ne sont que des détails mineures. C'est si bon de pouvoir jouer à jeu en anglais <3
J'espère qu'il y aura un nouvel opus plus tard avec des éléments de Gameplay plus intéressants et surtout des DLCs utiles~
ImageImage
Avatar de l’utilisateur
Sorans
La ♪
 
Messages: 138
Inscrit le: 12 Sep 2011, 21:08
Localisation: Canada

Re: Theatrhythm

Messagepar Denys » 24 Juin 2012, 19:59

Je suis pas contre une suite (voire un DLC) pourvu qu'il y ait une vraie partie RPG et des musiques qu'on débloque en fonction de son niveau et non de son porte-feuilles !
Avatar de l’utilisateur
Denys
Fortississimo
 
Messages: 1678
Inscrit le: 06 Mai 2011, 02:15
Localisation:

PrécédentSuivant

Retour vers Jeux japonais et leurs musiques

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit and 3 invités